1ヵ月ぶりのYL通信です。
その間、オレゴンのDingからは、
一通の郵便も、一言の電話も、メールすらも、無く・・・
10月下旬に9月分のマンスリーレポートが届いただけ。
まぁ、ウェッブアルバムの写真だけは週末ごとに増えていますので、
その笑顔から様子を察している日本の家族であります。
「便りが無いのは元気な知らせ」を地で行くような展開ですね。
それでも、マンスリー9月号を読むと、
なかなかどうしてしんどい時期もあったようで、
カウンセラーのKayさんに電話をしたり、ママと話したりして、
なんとか乗り切ったようなのですが、
その渦中でも、こちらにはまったく何も弱音を吐かず、
ただ笑顔の写真だけをアップしていたようで・・・
我が子ながら恐るべし「意地」と畏れ入っております(汗;)
イヤロン生、誰もが、それぞれに苦しい時期を、
それぞれ異なる状況のなかで、
各人各様のやりかたで乗り越えようとしているのでしょう。
イヤロンに正しい姿なんてないのですから、
どんな方法でもいい、誰を頼ってもいい、時間がかかってもいい、
がんばる姿をそのまま丸ごと受け止めて待っていたいですよね。
さて、そんなDingから久しぶり(9月下旬以来)のメールがありました。
がっ・・・
用件の「ついで」という感じなんだよね〜。まぁ、いいか〜。
メール本文添付して、勝手な訳をつけておきます。本人見たら怒りそう?!
----------------------------------------------------------------------
hey, how's going? I'm pretty good.
ヘイ、げんきぃ? 私はめっちゃ元気。
basketball practice was started TODAY. Actually hard practice is going
to start wednesday or thursday.
Today's practice was easy. There were 16 girls, so maybe we don't have C
team. So... I think I will be JV. Brittney is good player, so she is
going to be Varsity.
It was fun though.
バスケットボールの練習が今日から始まったところ。ほんとーにたいへんな練習
は水曜か木曜あたりからなので、今日の練習は軽いもんだった。参加したのは
16人。だからね、おそらくCチーム(=補欠)になるってことはないと思うけ
ど、んん・・・私はジュニア代表(=2軍)ってとこかなぁ。ブリトニーは上手
いんだ、だからきっと代表チームになるなぁ。
でもね、楽しんでるよ。
Cindy has question.
Have I had "Chicken pox" before?
I think I had, but I'm not sure WHEN.
So please replay my mail soon. We need to fill in scholl paper. ( I'm
not sure about it.)
シンディーが聞きたいことがあるんだって。
私って、水疱瘡に罹ったことあったっけ?
私は罹ったように思うんだけど「いつか」がわかんない。
なるべく早くお返事が欲しいんだ。学校への提出書類に書かなきゃならないの。
(私もよくわかってないんだけどさ)
I'm going to post October Monthly Report tomorrow!!
Oh! Summer time was over yesterday. So, we got 1 hour more. hehe
Love tonz, Shiori.
10月分のマンスリーレポートは明日投函するつもりだよ!!
そうそう! サマータイムが昨日で終ったんだ。だからね1時間得したんだよ
ね。へへへ。
愛をどっちゃりと、しおり。
------------------------------------------------------------------------